Language is a funny thing. A single word can have many meanings, and many words can describe a single concept. In our native tongue, we usually have a pretty good grasp on which words we can use to express certain thoughts and ideas. But when we encounter languages that we haven’t spent a lifetime speaking and reading, our grasp on these words can slip.
In biblical studies, interacting with Hebrew and Greek is a necessity to understand the original context of the text. For students of these biblical languages or anyone without formal training, the original biblical languages can seem like barriers preventing them from fully understanding the Bible. Resources like the Hebrew–Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT) and the Greek English Lexicon of the New Testament and Early Christian Literature (BDAG) are geared toward intense academic work, which can make them less accessible to students and virtually inaccessible to anyone without formal training.
The Lexham Theological Wordbook makes this lexical information accessible for a broader audience. This resource is designed to make the original biblical languages accessible to people from all interest levels. Plus, it’s designed to work seamlessly with your Logos Bible Software library.