There are translation differences, and there are source text differences. You know a source text difference when you see the notation “MT says” or “LXX says” in your Bible. These are the real differences in manuscripts. And unless you know what you’re looking at, they can be confusing, and perhaps even scary.
How do we trust that God’s Word has remained as he intended it? Textual criticism is the field of study that explores differences between biblical manuscripts and draws conclusions. It’s the field that determines the readings included in nearly all modern translations. It’s also the field behind all the challenging discussions about “biblical sources,” their “readings,” and their “vorlages” in Bible commentaries.
Few people work in this field of biblical studies nearly every day—our Bible scholars do. Their work in Lexham Methods Series: Textual Criticism, the first volume to be released in the series, makes textual criticism transparent and easy to understand. Learn about the technique, and grasp the terminology behind the very technical, but very important, work of discerning which biblical manuscript to translate and interpret. [Read more…]