I enjoyed my Hebrew courses. I like languages. And one of the first big rewards of learning Hebrew is translating a small book like Jonah or Ruth. I say it’s a reward, because it is fun; you get a sense of satisfaction that you’ve actually learned something.
The difference between this . . .
. . . and this . . .
. . . consists largely in the skill with which the latter photographer used the complicated tools on his SLR (Single Lens Reflex) camera—and the complicated software tools used for post-production.
Likewise, the difference between an adequate sermon or Bible study and an excellent one may come down to the time you put in understanding and using the tools you have—including, preeminently, Logos Bible Software. Here are five ways you can begin to master Logos features so you can move from Logos novice to Logos pro.
The New Testament’s use of the Old Testament has been described as the “master problem” of Christian theology. Jesus’ and Paul’s words on the subject are direct and, in a way, simple: Jesus didn’t come to destroy the law but to “fulfill” it (Matt 5:16–17); and Paul says we are “not under law, but under grace” (Rom 6:14). But how do you harmonize those and other NT statements about the law, and how do you work out their specific implications? That’s the master problem.
Mon, May 23, 2016 | Training|
When seeking to determine the contextual meaning of a biblical word, it’s helpful to see where that word is used elsewhere in Scripture. Often times where and how a word is used in other parts of the Bible shed light on its meaning in the passage we’re studying.
Mon, May 16, 2016 | Training|
One of the most popular ways to study the Bible is through cross-references. These cross-references may be embedded in a Bible translation itself or in a separate resource such as The Treasury of Scripture Knowledge. Logos contains several features which, when taken together, make cross-reference work a breeze. Here’s how to use them.
Perhaps you’ve seen it: that little pyramid of circles next to the page number in a Logos resource. Click on the icon, but don’t be overwhelmed by the list of options that appears. You’ve just found “visual filters,” powerful tools for Bible study. They’re not scary once they’re explained. (You will be not-scared by the end of this post, guaranteed.)
There are many visual filters, depending on what resource you have open, but let me just hit the high points—the five major benefits of the five main visual filters you should use.
I want people who study the Bible to stop asking, “What’s the best Bible translation?” and feel free to use all the good translations we have. It’s what I called, last week, Ending Bible Translation Tribalism.
In my vision of the ideal world, Christians and Christian groups will still have their favored translations, but they will also make regular use of the many other good translations that God has permitted us to have. (And in this world fine milk chocolate would be very cheap and very good for you.)
I can’t assume that my little post ended Bible translation tribalism. You may still be thinking, “But not all translations are good! Translation X is flat out bad!”
Mon, May 9, 2016 | Training|
A fellow Logos user recently asked the following question:
I like grouping the resources in my Library according to Type so I can quickly see my commentaries, journals, etc. When I expand a specific Type, however, all the resources are just listed by title. Is there a way to further group the resources so I could see my commentary sets for example?
This is an excellent question and the solution is quite simple when we utilize sub-groups in the Details view in the Library. Here’s what I mean.
Thu, May 5, 2016 | Training|
I have redesigned quite a number of church websites, and there is one thing I never carry over from the previous design: written directions to the church.
I never give directions or ask for them. I can’t remember the last time I said to someone, “First, you head east on . . .” Instead I text someone a link. And I admit I get impatient when someone tries to give me directions instead of just providing me an address I can type into my smartphone.
Similarly, I try to avoid giving people complicated software directions: “Click the menu item, then click the dialog box, then click ‘Okay,’ then head east. . . .” Everywhere I can in my digital life I instead send direct links.
Mon, May 2, 2016 | Training|
I recently answered this question from a pastor and fellow Logos user:
How can I do a comparison of the two primary Greek words translated “know” in the New Testament?
This is an excellent question. Here’s how I responded to him.