We would love to make Logos available in every language, but we don’t have the in-house language skills to support more than the Spanish versions we currently offer.
If you’re a bilingual Logos user, we’d like your help in translating our software to your native language.
Our commitment to you is this: if you and other volunteers translate at least 90% of the software, we’ll publish it. You’ll be able to switch between languages in the program settings. Work on more than 20 languages is already underway; the first ones are German, Dutch, Portuguese, Chinese (Simplified & Traditional), Korean, and French.
In addition, we’d like to do complete localization for a handful of languages: translating not only the software itself, but also everything that accompanies it—help files, datasets, web content, and service emails. (Hiring bilingual customer-support staff, too.)