We learn our first language with relative ease. It’s only when we study a second or third language that we can begin to appreciate language’s complexity. Even if we master the vocabulary, grammar, and syntax of another language, we will still stumble on idioms, metaphors, and other cultural references. The best way to navigate a different language is to have a native speaker as your guide.
But who’s here to help us with biblical Hebrew and New Testament Greek? With no living first-language experts to guide us, these are “dead languages.” Countless interpreters have wished they could ask Moses, Isaiah, or Paul exactly what they meant by certain uses of Hebrew or Greek.
To effectively study a book written in “dead languages,” we must look to other language systems for help. This field of study is called linguistic criticism, and a new book by Logos Bible Software introduces you to the concepts, terminology, and methodology of the discipline. The third volume in the Lexham Methods Series, Linguistic Criticism, will improve your Bible study in three ways:
- Appreciate the complexity of language study. We can read the Bible in English today only because scholars labored through the difficulties of language-learning. As they continue to study living languages, they’re able to translate and interpret the Bible’s dead languages more accurately. Continue Reading…